Bezeichnung der Fahrzeuge
(RSchPVO)
Optische tekens van schepen
(Rijnvaart-Politieverordening)
Visual signals (marking) on vessels
Rhine navigation police regulations
Signalisation des bâtiments
(Règlement de la police de la navigation du Rhin)
  Bezeichnung der Fahrzeuge
Binnenschiffahrtspolizeiverordnung (NL)
Optische tekens van schepen
Binnenvaartpolitieverordening (NL)
Visual signals (marking) on vessels
Inland navigation police regulations (NL)
Signalisation des bâtiments
Règlement de la navigation itnérieure (Pays-Bas)
  Schallzeichen Geluidsseinen Sound signals Signaux acoustiques
  Schiffahrtszeichen Verkeerstekens van de vaarweg Waterway signs and marking Signaux de la voie navigable
  Bezeichnung der Wasserstraße Verkeerstekens ter markering van de vaarweg Buoyage and marking of waterways Balisage de la voie navigable
RPR - HTML Rheinschiffahrts-Polizeiverordnung
Rijnvaart-Politieverordening
Réglement de police de la navigation du Rhin
Police regulations for navigation on the Rhine
RSchPVO - PDF 1,9 MB
RPNR - PDF 1,8 MB
Anlage 3 Bezeichnung der Fahrzeuge
Bijlage 3 Optische tekens van schepen
Annexe 3 Signalisation des bâtiments
Annex 3 Visual signals (marking) on vessels
I. Allgemeines

1. Die nachstehenden Bilder dienen nur zur Erläuterung. Es sit stets vom Wortlaut der Verordnung auszugehen, der allein Geltung hat.

2. Schubverbände, deren Länge 110m und deren Breite 12,00m nicht überschreiten, gelten als einzeln fahrende Fahrzeuge.

Allgemeen

1. De in deze bijlage opgenomen schetsen hebben slechts een verduidelijkend karakter. Men dient zich te houden aan de tekst van het reglement die uitsluitend rechtsgeldigheid bezit.

2. Een duwstel, waarvan de grootste lengte en de grootste breedte niet meer dan 110 m respectievelijk 12 m bedraagt, wordt beschouwd als een alleen varend motorschip van dezelfde lengte.

Généralités

1. Les croquis ci-après n'ont qu'un caractère indicatif ; il convient de se référer au texte du règlement, qui seul fait foi.

2. Les convois poussés, dont les dimensions maximales ne dépassent pas 110 m sur 12 m sont considérés comme bâtiments motorisés isolés de même longueur.

General

1. The sketches are for guidance only. Reference should be made to the text of the regulations, which alone is authoritative..

2. Pushed convoys of maximum dimensions not exceeding 100m by 12m are regarded as single motorized vessels..

Zeichenerklärung   verklaringen   explications   explanation
     
vast licht dat rondom schijnend is   vast licht dat schijnt over een beperkte boog van de horizon   flikkerlicht   vlag of bord
rundum sichtbares Licht nur über einen beschränkten Horizontbogen sichtbares Licht Funkellicht Flagge oder Tafel
feu fixe visible de tous les côtés feu fixe visible sur un arc d'horizon limité feu scintillant pavillon ou panneau d'une longueur et d'une largeur de 1m au moins
fixed light visible from all directions fixed light visible over a limited horizontal arc scintillating light flag or board (min. length and height 1m)
bol cilinder kegel ruit
Ball Zylinder Kegel Doppelkegel
ballon cylindre cône bicône
ball cylinder cone bicone
Ein Licht, das dem Blick des Beschauers tatsächlich entzogen ist, ist mit einem Punkt in der Mitte versehen.
Bilder mit schwarzem Hintergrund enthalten die Lichter bei Nacht.
Een voor de waarnemer niet zichtbaar licht is met een punt in het midden aangeduid.
De schetsen op zwarte ondergrond stellen de lichten voor.
Un feu non visible pour l'observateur comporte au centre un point.
Les croquis sur fond noir représentent la signalisation de nuit.
A light which is invisible to the observer, is marked by a dot in the centre.
Sketches on a black background show the signalisation at night.
RSchPVO
RVP
RPNR
PRNR
nachts
des nachts
at night
pendant la nuit
  tags
des daags
during the day
pendant le jour
 
1        
§  3.01.1 Horizontbogen, über den das Topplicht, die Seitenlichter und das Hecklicht sichtbar sind boog van de horizon, waarover toplicht, boordlichten en heklicht schijnen arc d'horizon sur lequel le feu de mât, les feux de côté et le feu de poupe sont visibles  
2      
§  3.08.1 Einzeln fahrende Fahrzeuge mit Maschinenantrieb: Länge bis 110m Aleenvarend motorschip Bâtiments motorisés isolés: longueur 110 m au plus Motorized vessel proceeding alone
3      
§  3.08.2 Einzeln fahrende Fahrzeuge mit Maschinenantrieb: Länge mehr als 110m Alleenvarend motorschip dat een tweede toplicht voert. Schepen langer dan 110m moeten dit tweede toplicht voeren. Bâtiments motorisés isolés: longueur dépassant 110 m Motorized vessel proceeding alone with a second masthead light. Compulsory for vessels more than 110m long.
4    
§  3.09.1 Schleppverbände: Fahrzeug mit Maschinenantrieb, das allein an der Spitze des Verbandes fährt Motorschip dat sleept of assisteert Convois remorqués: le bâtiment motorisé en tête du convoi, lorsqu'il n'y en a qu'un seul Motorized vessel leading a towed convoy alone or as an auxiliary
5    
§ 3.09.2 Schleppverbände: Die Fahrzeuge mit Maschinenantrieb, die zu mehreren nebeneinander an der Spitze des Verbandes fahren Motorschepen die, niet in kiellinie varend slepen of assisteren Convois remorqués: chacun des bâtiments motorisés en tête du convoi, lorsqu'il y en a plusieurs naviguant l'un à côté de l'autre Each of several motorized vessels leading a towed convoy or as auxiliaries, when several vessels are proceeding side by side.
6    
§ 3.09.3 Schleppen: geschleppte Fahrzeuge Gesleept schip Remorquage: bâtiments remorqués Towed vessels
7    
§ 3.09.3 Schleppen: Anhanglänge des Verbandes über 110m Gesleept schip langer dan 110m Remorquage: lorsq'une longueur du convoi dépasse 110 m Section of a towed convoy more than 110m long
8    
§ 3.09.3 b Schleppen: Anhanglänge des Verbandes mit mehr als zwei längsseits verbundenen Fahrzeugen Lengte in een sleep bestaande uit meer dan twee langszijde van elkaar vastgemaakte schepen Remorquage: lorsqu'une longueur du convoi comprend une rangée de plus de deux bâtiments accouplés Section of a towed convoy comprising a row of more than two vessels coupled side by side
9    
§ 3.09.3 & 4 Schleppen: Das Fahrzeug als letzte Anhanglänge des Schleppverbandes Laatste lengte van een sleep Remorquage bâtiments remorqués en dernière longueur du convoi Last section of a towed convoy
10    
§ 3.09.3 & 4 Schleppen: Mehrere Fahrzeuge als letzte Anhanglänge des Schleppverbandes Laatste lengte van een sleep bestaande uit meer dan twee langszijde van elkaar vastgemaakte schepen Remorquage: plusieurs bâtiments remorqués en dernière longueur du convoi Towed vessels forming the last section of a convoy
11      
§ 3.10.1 Schubverbände Duwstel Convois poussés Pushed convoys
12      
§ 3.10.1 c Schubverbände: Außerdem schiebenden Fahrzeug mehr als zwei von hinten in ganzer Breite sichtbare Fahrzeuge Duwstel, waarbij op de schepen (aan de buitenzijden), die van achteren over de volle breedte zichtbaar zijn, heklichten worden gevoerd Convois poussés: outre le pousseur, plus de deux bâtiments visibles de l'arrière sur toute la longueur Pushed convoys, when more than two vessels are visible from astern over the whole width
13      
§ 3.10.2 Schubverbände: zwei schiebende Fahrzeuge Twee duwboten Convois poussées: deux pousseurs Pushed convoys with two pushers
14    
§ 3.10.3 & 4 Geschleppte Schubverbände Duwstel dat wordt geassisteerd Convois poussés remorqués Pushed convoys preceded by one more auxiliary motorized vessels
15      
§ 3.11.1 Gekuppelte Fahrzeuge: Zwei Fahrzeuge m. Maschinenantrieb Gekoppeld samenstel; twee motorschepen Formation à couple: deux bâtiments motorisés Side-by-side formations: two motorized vessels
16      
§ 3.11.1 Gekuppelte Fahrzeuge: Ein Fahrzeug mit Maschinenantrieb und ein Fahrzeug ohne Maschinenantrieb Gekoppeld samenstel; een motorschip en een schip dat geen motorschip is Formation à couple: un bâtiment motorisé et un bâtiment non motorisé Side-by-side formations: one motorized vessel and one non-motorized vessel
17      
§ 3.12 Fahrzeuge unter Segel Zeilschip Bâtiments à voile Sailing vessels
18      
§ 3.13.1 a-c Kleinfahrzeuge mit Maschinenantrieb Aleenvarend klein motorschip Menues embarcations motorisées Motorized small craft proceeding alone
19      
§ 3.13.1 d-f Kleinfahrzeuge mit Maschinenantrieb mit Seitenlichtern unmittelbar nebeneinander oder in einer einzigen Laterne Aleenvarend klein motorschip dat de boordlichten onmiddelijk naast elkaar of in één lantaarn verenigd aan of nabij de boeg voert Menues embarcations motorisées avec feux de côté placés l'un à côté de l'autre ou dans une même lanterne Motorized small craft proceeding alone with side lights side by side or in the same lamp at or near the bow
20      
§ 3.13.1 f Kleinfahrzeuge mit Maschinenantrieb mit einem von allen Seiten sichtbaren Licht Alleenvarend klein motorschip dat in plaats van toplicht en heklicht een wit rondom schijnend licht voert Menues embarcations motorisées avec un feu visible de tous les côtés Motorized small craft proceeding alone: the masthead light replaced by a bright white light visible from all directions
21      
§ 3.13.3 Kleinfahrzeuge: geschleppt oder längsseits gekuppelt Klein schip dat wordt gesleept dan wel langszijde van een ander schip vastgemaakt wordt voortbewogen Menues embarcations: remorquées ou menées à couple Small craft towed or propelled in side-by-side formation
22      
§ 3.13.4 Kleinfahrzeuge unter Segel fahrend Klein zeilschip Menues embarcations à voile Small sailing craft
23      
§ 3.13.4 Kleinfahrzeuge unter Segel fahrend mit einer einzigen Laterne am Topp Klein zeilschip met een in één lantaarn verenigd toplicht Menues embarcations à voile avec une même lanterne en haut du mât Small sailing craft, with side lights and a stern lamp in the same lamp near the top of the mast
24      
§ 3.13.4 Kleinfahrzeuge unter Segel fahrend mit einem von allen Seiten sichtbaren Licht und bei Annäherung anderer Fahrzeuge ein zweites Licht zeigend Klein zeilschip, het tweede licht uitsluitend te tonen bij het naderen van een ander schip bij gevaar voor aanvaring Menues embarcations à voile avec un feu visible de tous les côtés et montrant un second feu à l'approche d'autres bâtiments Small sailing craft, carrying a white light visible from all directions, and on the approach of other vessels displaying a second ordinary white light
25      
§ 3.13.5 Kleinfahrzeuge einzeln weder mit Antriebsmaschine noch unter Segel fahrend Door spierkracht voortbewogen klein schip Menues embarcations naviguant isolément, propulsées ni par un moteur ni par des voiles Small craft proceeding alone, neither motorized nor under sail
26    
§ 3.13.1 & 6 Kleinfahrzeuge unter Segel und gleichzeitig mit einer Antriebsmaschine fahrend Schip dat onder zeil vaart en tegelijkertijd zijn mechanische middelen tot voortbeweging gebruikt Menues embarcations à voile et utilisant simultantément un moteur Vessels proceeding under sail and making use at the same time of its own mechanical means of propulsion
27a    
27b      
§ 3.14.1 Fahrzeuge bei Beförderung entzündbarer Stoffe nach ADNR Anlage B1 Rn10500 und Anlage B2 Anhang 4 (Stoffliste) Bijkomende tekens van schepen die bepaalde brandbare stoffen vervoeren, bedoeld in ADNR, Bijlage B1 Rn10500 en Bijlage B2 Aanhangsel 4 (Stoffenlijst), en die geen deel uitmaken van een duwstel of een gekoppeld samenstel Bâtiments effectuant certaines matières inflammables selon l'ADNR, Annexe B1 Marg. 10 500 et Annexe B2 Appendice 4 (Liste des matières) Additional marking for vessels carrying out certain transport operations involving dangerous substances: flammable substances that are referred to in marginal 10500 of annex B.1 and appendix 4 (list of substances) of annex B.2 of ADN
28a    
28b      
§ 3.14.2 Fahrzeuge bei Beförderung gesundheitsschädlicher Stoffe nach ADNR Anlage B1 Rn10500 und Anlage B2 Anhang 4 (Stoffliste) Bijkomende tekens van schepen die bepaalde voor de gezondheid schadelijke stoffen vervoeren, bedoeld in ADNR, Bijlage B1 Rn10500 en Bijlage B2 Aanhangsel 4 (Stoffenlijst), en die geen deel uitmaken van een duwstel of een gekoppeld samenstel Bâtiments effectuant certaines matières toxiques selon l'ADNR, Annexe B1 Marg. 10 500 et Annexe B2 Appendice 4 (Liste des matières) Additional marking for vessels carrying out certain transport operations involving dangerous substances: substances constituting health hazards that are referred to in marginal 10500 of annex B.1 and appendix 4 (list of substances) of annex B.2 of ADN
29    
§ 3.14.3 Fahrzeuge bei Beförderung explosiver Stoffe nach ADNR Anlage B1 Rn10500 Bijkomende tekens van schepen die bepaalde ontplofbare stoffen vervoeren, bedoeld in ADNR, Bijlage B1 Rn10500, en die geen deel uitmaken van een duwstel of een gekoppeld samenstel Bâtiments effectuant certaines matières explosibles selon l'ADNR, Annexe B1 Marg. 10 500. Additional marking for vessels carrying out certain transport operations involving dangerous substances: exploxives that are referred to in marginal 10500 of annex B.1 of ADN
30    
§ 3.14.4 Schubverbände bei Beförderung bestimmter gefährlicher Güter Bijkomende tekens van duwstellen die gevaarlijke stoffen vervoeren, bedoeld in ADNR, Bijlage B1 Rn10500 en Bijlage B2 Aanhangsel 4 (Stoffenlijst) Convois poussés effectuant certains transports de matières dangereuses Additional marking of pushed convoys carrying out certain transport operations involving dangerous substances that are referred to in marginal 10500 of annex B.1 and appendix 4 (list of substances) of annex B.2 of ADN
31    
§ 3.14.5 Gekuppelte Fahrzeuge bei Beförderung bestimmter gefährlicher Güter Bijkomende tekens van gekoppelde schepen die gevaarlijke stoffen vervoeren, bedoeld in ADNR, Bijlage B1 Rn10500 en Bijlage B2 Aanhangsel 4 (Stoffenlijst) Formations à couple effectuant certains transports de matières dangereuses Additional marking for side-by-side formation carrying out certain transport operations involving dangerous substances that are referred to in marginal 10500 of annex B.1 and appendix 4 (list of substances) of annex B.2 of ADN
32    
§ 3.14.5 Schubverbände mit zwei schiebenden Fahrzeugen bei Beförderung bestimmter gefährlicher Güter Bijkomende tekens van een duwstel dat door twee duwboten naast elkaar wordt voortbewogen en dat gevaarlijke stoffen vervoeren, bedoeld in ADNR, Bijlage B1 Rn10500 en Bijlage B2 Aanhangsel 4 (Stoffenlijst) Convois poussés propulsés par deux pousseurs effectuant certains transports de matières dangereuses Additional marking of pushed convoys propelled by two pushers placed side by side and carrying out certain transport operations involving dangerous substances that are referred to in marginal 10500 of annex B.1 and appendix 4 (list of substances) of annex B.2 of ADN
33      
§ 3.15 Fahrzeuge, die zur Beförderung von mehr als 12 Fahrgästen zugelassen sind und deren Länge unter 20m liegt Schepen, die voor het vervoer van meer dan 12 personen toegelaten zijn en met een lengte van onder 20m Bâtiments admis au transport de plus de 12 passagers et dont la longueur est inférieure à 20 m Vessels authorized to carry more than 12 passengers with a maximum hull length of less than 20m
34      
§ 3.16.1 Nicht frei fahrende Fähren Niet-vrijvarende veerpont Bacs ne naviguant pas librement Ferry-boats not moving independently
35      
§ 3.16 Oberster Buchtnachen oder Döpper bei einer Gierfähre mit Längsseil Meest bovenstrooms gelegen ankerschuit of drijver van een veerpont aan een langskabel Bacs: canot ou flotteur de tête d'un bac à câble longitudinal Leading boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat
36      
§ 3.16.3 Frei fahrende Fähren Vrijvarende veerpont Bacs: naviguant librement Ferry-boats moving independently
37      
§ 3.17 Fahrzeuge, die einen Vorrang besitzen Schip dat recht van voorrang heeft Bâtiments jouissant d'une priorité de passage Vessels having priority of passage
38    
§ 3.18 Manövrierunfähige Fahrzeuge Bijkomende tekens van schepen die onmanoevreerbaar worden Bâtiments incapables de manoeuvre Additional marking for vessels unable to manoeuvre
39      
§ 3.19 Schwimmkörper und schwimmende Anlagen unterwegs Varend drijvend voorwerp of drijvende inrichting Matériels flottants et établissements flottants Assemblies of floating material or floating establishments under way
40      
§ 3.20.1 Fahrzeuge beim Stilliegen: mit Ausnahme der Kleinfahrzeuge, Fähren und schwimmenden Geräte bei der Arbeit Gemeerd schip; met uitzondering van kleine schepen, veerponten en drijvende werktuigen Bâtiments en stationnement: bâtiments au travail, à l'exception des menues embarcations, des bacs et des engins flottants Vessels directly or indirectly made fast to the bank
41      
§ 3.20.2 Kleinfahrzeuge mit Ausnahme der Beiboote beim Stilliegen Stilliggend klein schip met uitzondering van bijbootjes Menues embarcations à l'exception des canots de service Stationary small craft
42    
§ 3.21 Stilliegende Fahrzeuge bei Beförderung bestimmter gefährlicher Güter Bijkomende tekens van stilliggende schepen die bepaalde gevaarlijke stoffen vervoeren en die geen deel uitmaken van een duwstel of een gekoppeld samenstel Bâtiments en stationnement effectuant certains transports de matières dangereuses Additional marking for stationary vessels carrying out certain transport operations involving dangerous substances
43    
§ 3.21 Stilliegende Schubverbände bei Beförderung bestimmter gefährlicher Güter Bijkomende tekens van stilliggende duwstellen die bepaalde gevaarlijke stoffen vervoeren Bâtiments en stationnement effectuant certains transports de matières dangereuses : convois poussés Additional marking for stationary pushed convoys carrying out certain transport operations involving dangerous substances
44    
§ 3.21 Stilliegende gekuppelte Fahrzeuge bei Beförderung bestimmter gefährlicher Güter Bijkoemde tekens van stilliggende gekoppelde samenstellen die bepaalde gevaarlijke stoffen vervoeren Bâtiments en stationnement effectuant certains transports de matières dangereuses : formations à couple Additional marking for stationary side-by-side formations carrying out certain transport operations involving dangerous substances
45      
§ 3.22 Nicht frei fahrende Fähren, die an ihrer Landestelle stilliegen Op zijn aanlegplaats stilliggende niet-vrijvarende veerpont Bacs ne naviguant pas librement stationnant à leur débarcadère Ferry-boats not moving independently when made fast at their landing stage
46      
§ 3.22 Frei fahrende Fähren, die an ihrer Landestelle stilliegen Op zijn aanlegplaats stilliggende vrijvarende veerpont die dienst doet Bacs naviguant librement stationnant à leur débarcadère Ferry-boats moving independently when made fast at their landing stage
47      
§ 3.23 Schwimmkörper und schwimmende Anlagen Stilliggend drijvend voorwerp of drijvende inrichting Matériels flottants, établissements flottants Assemblies of floating material and floating establishments when stationary
48    
§ 3.24 Fischereifahrzeuge mit Netzen oder Auslegern Stilliggend vissersschip met netten of uitleggers Bateaux de pêche stationnant avec filets ou perches Stationary vessels engaged in fishing with nets or poles
49a    
49b      
§ 3.25.1 a Schwimmende Geräte bei der Arbeit sowie festgefahrene oder gesunkene Fahrzeuge: Durchfahrt an beiden Seiten In bedrijf zijnd drijvend werktuig of schip dat in het vaarwater werken uitvoert, doorvaart aan beide zijden vrij Engins flottants au travail et bâtiments échoués ou coulés: passage libre des deux côtés Floating equipment at word and vessels carrying out work or sounding or measuring operations; channel clear on both sides
50a    
50b      
§ 3.25.1a & b Schwimmende Geräte bei der Arbeit sowie festgefahrene oder gesunkene Fahrzeuge: Durchfahrt frei an einer Seite In bedrijf zijnd drijvend werktuig of schip dat in het vaarwater werken uitvoert, doorvaart aan één zijde Engins flottants au travail et bâtiments échoués ou coulés: passage libre d'un côté Floating equipment at word and vessels carrying out work or sounding or measuring operations; channel clear on one side
51    
§ 3.25.1 c Schwimmende Geräte bei der Arbeit sowie festgefahrene oder gesunkene Fahrzeuge: Schutz gegen Wellenschlag, Durchfahrt frei an beiden Seiten In bedrijf zijnd werktuig, vastgevaren of gezonken schip of schip dat in het vaarwater werken uitvoert; doorvaart aan beiden zijden vrij. Tevens verplichting hinderlijke waterbeweging te vermijden. Engins flottants au travail et bâtiments échoués ou coulés: protection contre les remous ; passage libre des deux côtés Floating equipment at work and vessels carrying out work or sounding or measuring operations and grounded or sunken vessels; protection agains wash; channel clear on both sides
52    
§ 3.25.2 Schwimmende Geräte bei der Arbeit sowie festgefahrene oder gesunkene Fahrzeuge: Durchfahrt frei an einer Seite In bedrijf zijnd werktuig, vastgevaren of gezonken schip of schip dat in het vaarwater werken uitvoert; doorvaart aan één zijde vrij. Tevens verplichting hinderlijke waterbeweging te vermijden. Engins flottants au travail et bâtiments échoués ou coulés: bâtiments échoués ou coulés ; passage libre d'un seul côté Floating equipment at work and vessels carrying out work or sounding or measuring operations and grounded or sunken vessels; protection agains wash; channel clear on one side
53    
§ 3.26.1 & 3 Fahrzeuge und Schwimmkörper, deren Anker die Schiffahrt gefährden könnten (Fahrzeuge und Anker) Schip waarvan de ankers een gevaar voor de scheepvaart kunnen vormen Bâtiments et matériels flottants dont les ancres peuvent présenter un danger pour la navigation Vessels whose anchors may be a danger to navigation
54    
§ 3.26.2 & 3 Fahrzeuge, Schwimmkörper und schwimmende Anlagen, deren Anker die Schiffahrt gefährden können (Schwimmkörper, schwimmende Anlagen und deren Anker) Drijvend voorwerp of drijvende inrichting waarvan de ankers een gevaar voor de scheepvaart kunnen vormen Bâtiments, matériels flottants et établissements flottants dont les ancres peuvent présenter un danger pour la navigation: Matériels flottants, établissements flottants et leurs ancres Assemblies of floating material or floating establishments whose anchors may be a danger to navigation
55    
§ 3.26.4 Fahrzeuge, Schwimmkörper und schwimmende Anlagen, deren Anker die Schiffahrt gefährden können (Anker schwimmender Geräte) In bedrijf zijnd drijvend werktuig waarvan de ankers een gevaar voor de scheepvaart kunnen vormen Bâtiments, matériels flottants et établissements flottants dont les ancres peuvent présenter un danger pour la navigation: ancres des engins flottants Assemblies of floating material or floating establishments carrying out certain operations whose anchors may be a danger to navigation
56    
§ 3.27 Fahrzeuge der Überwachungsbehörde Schip van toezichthoudende ambtenaren of brandweerboot Bâtiments des autorités de contrôle Additional marking for vessels of the supervisory authority and fire-fighting services
57    
§ 3.28 Fahrzeuge, die Arbeiten an der Wasserstraße ausführen Schip dat in of nabij het vaarwater werkzaamheden uitvoert Bâtiments effectuant des travaux dans la voie navigable Additional marking for vessels under way carrying out work in the waterway
58    
§ 3.29 Schutz gegen Wellenschlag Verplichting hinderlijke waterbeweging te vermijden Protection contre les remous Additional marking for protection against wash
59    
§ 3.30 Notzeichen Schip dat in nood verkeerd en hulp wenst te ontvangen Signaux de détresse Distress signal
60    
§ 3.31 Verbot, das Fahrzeug zu betreten Verboden toegang aan boord Interdiction d'accès à bord Boarding prohibited
61    
§ 3.32 Rauchverbot Verboden te roken Interdiction de fumer, d’utiliser une lumière ou du feu non protégés. Prohibited to smoke, or use an unprotected light or flame
62    
§ 3.33 Verbot des Stilliegens nebeneinander Verbod evenwijdig aan een schip ligplaats te nemen Interdiction de stationner côte à côte Lateral berthing prohibited
63    
§ 6.04 Begegnen an der Steuerbordseite Ontmoeten stuurboord op stuurboord Croisement sur tribord Meeting starboard-by-starboard
64    
§ 3.08.3 Schnell fahrende einzelne Motorfahrzeuge Bâtiments rapides motorisés naviguant seuls High-speed motorized vessel proceeding alone