Bezeichnung der Fahrzeuge
(RSchPVO)
Optische tekens van schepen
(Rijnvaart-Politieverordening)
Visual signals (marking) on vessels
Rhine navigation police regulations
Signalisation des bâtiments
(Règlement de la police de la navigation du Rhin)
  Bezeichnung der Fahrzeuge
Binnenschiffahrtspolizeiverordnung (NL)
Optische tekens van schepen
Binnenvaartpolitieverordening (NL)
Visual signals (marking) on vessels
Inland navigation police regulations (NL)
Signalisation des bâtiments
Règlement de la navigation itnérieure (Pays-Bas)
  Schallzeichen Geluidsseinen Sound signals Signaux acoustiques
  Schiffahrtszeichen Verkeerstekens van de vaarweg Waterway signs and marking Signaux de la voie navigable
  Bezeichnung der Wasserstraße Verkeerstekens ter markering van de vaarweg Buoyage and marking of waterways Balisage de la voie navigable

RPR - HTML Rijnvaart-Politieverordening
Rheinschiffahrts-Polizeiverordnung

Réglement de police de la navigation du Rhin
Police regulations for navigation on the Rhine
RSchPVO - PDF 1,9 MB
RPNR - PDF 1,8 MB
Anlage 6 Schallzeichen
Bijlage 6 Geluidsseinen
Annexe 6 Signaux acoustiques
Annex 6 Sound signals signals
A. Allgemeine akustische Zeichen / algemene geluidsseinen / signaux acoustiques généraux / general sound signals
RPR
RSchPVO
RPNR
PRNR
§

Vorbemerkung

Die Schallzeichen, ausgenommen die Glockenschläge und das Dreitonzeichen ("drei ohne Unterbrechung aufeinanderfolgende Töne von verschiedener Höhe") bestehen in der Abgabe eines Tones oder mehrerer Töne hintereinander mit folgenden Merkmalen:
-kurzer Ton: ein Ton von etwa einer Sekunde Dauer;

- langer Ton: ein Ton von etwa vier Sekunden Dauer.

Die Pause zwischen zwei aufeinanderfolgenden Tönen beträgt etwa eine Sekunde.

Jedoch besteht das Zeichen "Folge von sehr kurzen Tönen" aus einer Folge von mindestens sechs Tönen je von etwa einer Viertelsekunde Dauer, wobei die Pause zwischen den Tönen ebenso lang ist.

Eine Gruppe von Glockenschlägen muß etwa vier Sekunden dauern. Sie kann durch Schläge von Metall auf Metall gleicher Dauer ersetzt werden.

Opmerking vooraf:

Met uitzondering van klokslagen en van reeksen van klokslagen en van het sein, bestaande uit drie zonder onderbreking op elkaar volgende tonen van verschillende toonhoogte, worden de geluidsseinen gevormd door het geven van één of meer opeenvolgende stoten met de volgende kenmerken:
-. korte stoot: stoot, durende ongeveer één seconde;

-. lange stoot: stoot, durende ongeveer vier seconden.

De tijdruimte tussen twee opeenvolgende stoten bedraagt ongeveer één seconde.

Het sein "een reeks zeer korte stoten" wordt evenwel gevormd door een reeks van ten minste zes stoten, elk durende een kwart seconde, waarbij de tijdruimte tussen opeenvolgende stoten ongeveer een kwart seconde bedraagt.

Een reeks klokslagen moet ongeveer vier seconden duren. In plaats daarvan kunnen ook reeksen slagen van metaal op metaal worden gegeven.

Note préliminaire:

Les signaux sonores autres que les coups et volées de cloche et le signal de trois sons de tonalités différentes se suivant sans interruption sont constitués par l'émission d'un ou de plusieurs sons consécutifs ayant les caractéristiques suivantes:
- son bref, son d'une durée d'environ une seconde ;

- son prolongé, son d'une durée d'environ quatre secondes.

L'intervalle entre deux sons consécutifs est d'environ une seconde.

Toutefois, le signal "une série de sons très brefs" est constitué par une série d'au moins six sons d'une durée d'un quart de seconde environ chacun séparés par des pauses de même durée.

Une volée de cloche doit avoir une durée d'environ quatre secondes. Elle peut être remplacée par une série de coups de métal sur métal de même durée.

Introductory note:

The sound signals other than the ringing of a bell and the 'three-tone-signal' shall consist in the emission of one blast or of several successive blasts having the following characteristics:

- short blast: a blast lasting about one second;

- long blast: a blast lasting about four seconds.

The interval between two successive blasts shall be about one second except for the signal 'series of very short blasts' which shall comprise a series of not less than six blasts, each lasting about one quarter of a second, separated by a silence of the same duration.

A group of bell strokes is to last about four seconds. It may be substituted by a series of beats of a piece of metal on metal.

 
  "Achtung" "attentie" "attention" "caution"
 
  "Ich richte meinen Kurs nach Steuerbord" "Ik ga stuurboord uit" "Je viens sur tribord" "I am altering my course to starboard"
 
  "Ich richte meinen Kurs nach Backbord" "Ik ga bakboord uit" "Je viens sur bâbord" "I am altering my course to port"
 
  "Meine Maschine geht rückwärts" "Ik sla achteruit" "Je bats en arrière" "I am going astern"
 
  "Ich bin manövrierunfähig" "Ik kan niet manoeuvreren" "Je suis incapable de manoeuvrer" "I am unable to manoeuvre"
 
  "Gefahr des Zusammenstoßens" "Er dreigt gevaar voor aanvaring" "Danger imminent de collision" "Imminent danger of collision"
4.04.1
  oder / of / où / or  
 
  Notsignal noodsein signal de détresse distress signal
 
B. Begegnungszeichen / seinen bij ontmoeten / signaux de croisement / meeting signals
Vorbeifahrt an Backbord verlangt voornemen tot ontmoeten bakboord op bakboord croisement prévu sur bâbord I wish to pass on the port side
  Normalfall normaal geval cas normal normal situation
 
6.04.4 1 kurzer Ton des Bergfahrers een korte stoot van de opvaart un sons bref du montant one short blast by vessel proceeding upstream
"Ich will an Backbord vorbeifahren" "Ik wil bakboord op bakboord voorbijvaren" "Je veux croiser à bâbord" "I wish to pass on the port side"
6.04.5
1 kurzer Ton des Talfahrers een korte stoot van de afvaart un son bref de l'avalant one short blast of the vessel proceeding downstream
  "Einverstanden. Fahren Sie an Backbord vorbei" "U kunt bakboord op bakboord voorbijvaren" "D'accord. Croisez à bâbord" "Agreed. Pass on the port side"
Abweichung afwijking dérogation divergent situation
6.05.2
2 kurze Töne des Talfahrers twee korte stoten van de afvaart deux sons brefs de l'avalant two short blast of the vessel proceeding downstream
"Nicht einverstanden. Fahren Sie an Steuerbord vorbei." "Neen. U moet stuurboord op stuurboord voorbijvaren." "Pas d'accord. Croisez à tribord." "No. Pass on the starbord side."
6.05.3
2 kurze Töne des Bergfahrers twee korte stoten van de opvaart deux sons brefs du montant two short blasts of the vessel proceeding upstream
"Einverstanden. Ich werde an Steuerbord vorbeifahren." "Ik zal stuurboord op stuurboord voorbijvaren." "D'accord. Je croiserai à tribord." "Agreed. I will pass on the starbord side."
 
Vorbeifahrt an Steuerbord verlangt voornemen tot ontmoeten stuurboord op stuurboord croisement prévu sur tribord passing starbord wanted
  Normalfall normaal geval cas normal normal situation
6.04.4
2 kurze Töne des Bergfahrers twee korte stoten van de opvaart deux sons brefs du montant two short blasts of the vessel proceeding upstream
  "Ich will an Steuerbord vorbeifahren" "Ik wil stuurboord op stuurboord voorbijvaren" "Je veux croiser à tribord" "I wish to pass on the starbord side"
6.04.5
2 kurze Töne des Talfahrers twee korte stoten van de afvaart deux sons brefs de l'avalant two short blasts of the vessel proceeding downstream
  "Einverstanden. Fahren Sie an Steuerbord vorbei" "U kunt stuurboord op stuurboord voorbijvaren" "D'accord. Croisez à tribord" "Agreed. Pass on the starbord side."
Abweichung afwijking dérogation divergent situation
6.05.2
1 kurzer Ton des Talfahrers een korte stoot van de afvaart un son bref de l'avalant one short blast of the vessel proceeding downstream
"Nicht einverstanden. Fahren Sie an Backbord vorbei." "Neen. U moet bakboord op bakboord voorbijvaren." "Pas d'accord. Croisez à bâbord." "No. Pass on the port side."
6.05.3
1 kurzer Ton des Bergfahrers een korte stoot van de opvaart un son bref du montant one short blast of the vessel proceeding upstream
"Einverstanden. Ich werde an Backbord vorbeifahren." "Ik zal bakboord op bakboord voorbijvaren." "D'accord. Je croiserai à bâbord." "Agreed. I will pass on the port side."
 
C. Überholzeichen / seinen bij voorbijlopen / signaux de dépassement / overtaking signals
  Überholen an Backbord des Vorausfahrenden verlangt voornemen tot voorbijlopen aan bakboord van de voorbijgelopene dépassement prévu à bâbord du rattrapé overtaking signals
  Normalfall normaal geval cas normal normal situation
6.10.2
2 lange und 2 kurze Töne des Überholenden twee lange stoten gevolgd door twee korte stoten van de oploper deux sons prolongés suivis de deux sons brefs du rattrapant two long blasts followed by two short blasts by overtaking vessel
  "Ich will auf Ihrer Backbordseite überholen" "Ik wil u aan bakboord voorbijlopen" "Je veux dépasser à votre bâbord" "I wish to overtake on your port side"
6.10.3 (-----------------)
  "Einverstanden. Sie können auf meiner Backbordseite überholen" "U kunt mij aan bakboord voorbijlopen" "D'accord. Vous pouvez dépasser mon bâbord" "Agreed. Overtake on my port side."
Abweichung afwijking dérogation divergent situation
6.10.4
2 kurze Töne des Vorausfahrenden twee korte stoten van de opgelopenen deux coups brefs du rattrapé two short blasts by the vessel being overtaken
"Nicht einverstanden. Überholen Sie an meiner Steuerbordseite." "Neen. U moet mij aan stuurboord voorbijlopen." "Pas d'accord. Dépassez à mon tribord." "No. Overtake on my starbord side."
6.10.4
1 kurzer Ton des Überholenden een korte stoot van de oploper un coup bref du rattrapant one short blast by the overtaking vessel
"Einverstanden. Ich werde auf Ihrer Steuerbord überholen." "Ik zal u aan stuurboord voorbijlopen." "D'accord. Je passerei à votre tribord." "Yes. I shall pass on your starbord side."
 
  Überholen an Steuerbord des Vorausfahrenden verlangt voornemen tot voorbijlopen aan stuurboord van de voorbijgelopene Dépassement prévu à bâbord du rattrapé overtaking starbord wanted
  Normalfall normaal geval cas normal normal situation
6.10.2
2 lange und 1 kurzer Ton des Überholenden twee lange stoten gevolgd door een korte stoot van de oploper deux sons prolongés suivis d'un son bref du rattrapant two long blasts followed by one short blast by overtaking vessel
  "Ich will auf Ihrer Steuerbordseite überholen" "Ik wil u aan stuurboord voorbijlopen" "Je veux dépasser à votre tribord" "I wish to pass on your starbord side"
6.10.3  (-----------------)
  "Einverstanden. Sie können auf meiner Steuerbordseite überholen" "U kunt mij aan stuurboord voorbijlopen" "D'accord. Vous pouvez dépasser mon tribord" "Agreed. overtake on my starbord side"
Abweichung afwijking dérogation divergent situation
6.10.4
1 kurzer Ton des Vorausfahrenden een korte stoot van de opgelopene un coup bref du rattrapé one short blast of the vessel being overtaken
"Nicht einverstanden. Überholen Sie an meiner Backbordseite." "Neen. U moet mij aan bakboord voorbijlopen." "Pas d'accord. Dépassez à mon bâbord." "No. Overtake on my portside."
6.10.4
2 kurze Töne des Überholenden twee korte stoten van de oploper deux coups brefs du rattrapant two short blasts of the overtaking vessel
"Einverstanden. Ich werde auf Ihrer Backbordseite überholen." "Ik zal u aan bakboord voorbijlopen." "D'accord. Je passerei à votre bâbord." "Agreed. I shall pass on your port side."
 
  Unmöglichkeit des Überholens indien voorbijlopen onmogelijk is impossiblité de dépassement overtaking impossible
6.10.5
"Man kann mich nicht überholen." "U kunt mij niet voorbijlopen." "On ne peut me dépasser." "I cannot be overtaken."
D. Wendezeichen / seinen bij het keren / signaux de virage / turning signals
6.13.2
6.16.2
"Ich wende über Steuerbord." "Ik ga over stuurboord keren." "Je vais virer sur tribord." "I am going to turn to starbord."
6.13.2
6.16.2
"Ich wende über Backbord." "Ik ga over bakboord keren." "Je vais virer sur bâbord." "I am going to turn to port."
 
E. Zeichen bei der Einfahrt in und der Ausfahrt aus Häfen und Wasserstraßen
seinen bij het in- en uitvaren van havens en nevenvaarwateren
signaux d'entrée et de sortie des ports et des voies affluentes
Signals on entering and leaving ports and tributaries followed by a crossing of the waterway
6.16.2
"Ich will meinen Kurs nach Steuerbord richten." "Ik ga stuurboord uit." "Je vais me diriger sur tribord." "I am going to starbord."
6.16.2
"Ich will meinen Kurs nach Backbord richten." "Ik ga bakboord uit." "Je vais me diriger sur bâbord." "I am going to port."
6.16.2
"Ich will überqueren." "Ik ga oversteken." "Je vais traverser." "I am going to cross."
 
F. ohne Inhalt / niet overgenomen / sans objet / obsolete
 
G. Zeichen bei unsichtigem Wetter / seinen bij slecht zicht / signaux par temps bouché / signals in reduced visibility
(a) Einzeln fahrende Fahrzeuge und Verbände, außer Radartalfahrer alleenvarend schip of samenstel tijdens de vaart, behoudens in afvaart met behulp van radar bâtiment isolé et convoi faisant route, sauf avalant naviguant au radar proceeding single vessel or convoi, other than vessels proceeding downstream by radar
6.32.4
6.33
1 langer Ton, längstens jede Minute wiederholt een lange stoot, die ten minste elke minuut wordt herhaald un son prolongé répété au moins chaque minute one long blast repeated at least once a minute
(b) ohne Inhalt / vervallen / sans objet / obsolete
(c) Radarfahrer in afvaart met behulp van radar avalant naviguant au radar vessel proceeding downstream by radar
6.32.3
4.06.1
dreimal hintereinander drei ohne Unterbrechung aufeinanderfolgende Töne von verschiedener Höhe drie maal drie tonen van verschillende toonhoogte, die zonder onderbreking op elkaar volgen à 3 reprises 3 sons de tonalités différentes se et suivant sans interruption an uninterrupted sequence of three times three sounds of different pitch
(d) stilliegende Fahrzeuge tijdens het stilliggen bâtiment en stationnement stationary vessels
6.31.1a
1 Gruppe von Glockenschlägen, längstens jede Minute wiederholt een reeks klokslagen die ten minste elke minuut wordt herhaald une volée de cloche repetée à moins chaque minute one peal of a bell repeated at least once a minute
"Ich liege auf der linken Seite des Fahrwassers" "Ik lig stil aan de linker zijde van het vaarwater." "Je stationne du côté gauche du chenal" "I am lying on left side of the channel."
6.31.1b
2 Gruppen von Glockenschlägen, längstens jede Minute wiederholt twee reeksen klokslagen die ten minste elke minuut worden herhaald une double volée de cloche repetée à moins chaque minute two peals of a bell repeated at least once a minute
"Ich liege auf der rechten Seite des Fahrwassers" "Ik lig stil aan de rechter zijde van het vaarwater." "Je stationne du côté droite du chenal" "I am lying on right side of the channel."
6.31.1c
3 Gruppen von Glockenschlägen, längstens jede Minute wiederholt drie reeksen klokslagen die ten minste elke minuut worden herhaald une triple volée de cloche repetée à moins chaque minute three peals of a bell repeated at least once a minute
"Meine Lage ist unbestimmt." "Ik lig stil, maar het is mij niet bekend aan welke zijde van het vaarwater." "Je stationne en position indéterminée" "I am stationary, position uncertain."