ultramarin marine translations
ultramarin.online
nl Koerische haf   boddenwater aan de Baltische kust, dat door de Koerische nering van de Oostzee wordt gescheiden en alleen in het noorden een smalle invaart heeft via het Memeler diep. Het Koerische haf werd vooral door schippers bevaren, maar diende daarnaast als verbinding tussen de haven van Memel (Klaipeda), de Memel (Nemunas) en de waterstraten rondom Königsberg (Kaliningrad). Vanwege de hiermee verbonden gevaren ontstond aan het eind van de jaren 1860 in het kustgebied met inzet van Franse dwangarbeiders het König-Wilhelm janaal (Klaipeda kanaal).  
de Kurisches Haff Boddengewässer an der baltischen Küste, das von der Ostsee durch die Kurische Nehrung abgetrennt wird und nur im Norden mit dem Memeler Tief eine schmale Zufahrt besitzt. Das Kurische Haff wurde vor allem von Fischern befahren, diente daneben aber auch als Verbindung zwischen dem Hafen von Memel (Klaipeda), dem Memelstrom (Nemunas) und den Wasserstraßen um Königsberg (Kaliningrad). Wegen der damit verbundenen Gefahren entstand Ende der 1860er Jahre in Küstennähe unter Einsatz französischer Zwangsarbeiter der König-Wilhelm-Kanal (Klaipeda kanal).
en Courland Lagoon

lakelike waters along the Baltic coast, separated from the Baltic Sea by the Courland spit, with a narrow access at the northern tip. Apart from the maritime traffic from and to the Klaipeda harbour in the north, the lagoon is mainly frequented by fisherboats. Before WWII it was used as a waterway connecting the Königsberg region with the river Nemunas (Memel) and Memel (Klaipeda).

fr Lagune des Courons  
es mar de Curlandia  
it laguna dei Curi  
dk    
se    
lit Kursiu Marios  
rus Kurshskiy Zaliv  
de    
  das Boddengewässer, das im Norden den südlichen Teil der Küste Litauens bildet und im Süden am russischen Kaliningradskaja oblast grenzt, entstand, wie das benachbarte Frische Haff am Ende der letzten Eiszeit vor rd. 12.000 Jahren in Folge des ansteigenden Wasserspiegels der Ostsee durch das Abschmelzen des skandinavischen Großgletschers.

Die ähnlich einem spitzwinkligen Dreieck geformte Lagune hat eine Grundlinie in der Breite von etwa 35 km und eine Länge von rd. 107 km und erstreckt sich über eine Fläche von ca. 1584 km², von denen ca 413 km² zu Litauen, der Rest zum russischen Staatsgebiet gehören.

Neben der Memel mit ihrem weitverzweigten Delta speisen eine Vielzahl kleinerer Flüsse das Haff mit Süßwasser, wodurch der Salzgehalt des Wassers unter dem der Ostsee liegt. Die hierdurch begünstigten Fischarten (Aal, Hecht, Karpfen, Schlei, Wels) bilden von alters her die Haupterwerbsquellen der Anlieger, die mit ihren Kurenkähnen Fischfang betrieben und dies - wenngleich oft mit moderneren Booten noch heute tun. Sowohl in den kleineren Orten an der Küste als auch auf der Nehrung finden sich zahlreiche Fischräuchereien direkt am Haus, die ihre Ware feilbieten. Bis zum 2.Weltkrieg gehörte die Nehrung mit ihren langen Stränden und spektakulären Dünen zu den bevorzugten Ferienzielen im Sommer. Seit der Unabhängigkeit Litauens scheint sie ihre Bedeutung wieder zurückzugewinnen. In kalten Wintern fror das Haff regelmäßig zu. Das ist heute nur noch selten der Fall.

Die durchschnittliche Wassertiefe des Haffs beträgt 3,7 m, an den flachsten Stellen erreicht sie kaum mehr als 2 m. Dennoch, bzw. deswegen gehört es zu den für die Schiffahrt gefährlichen Gewässern. Bei Sturm kann die See schnell zu hohen Wellen aufschlagen.

Das Memeler Tief bildet den natürlichen Hafen von Klaipeda. Die Wassertiefe beträgt im Hafenbereich 7,5 m, in der Fahrrinne 14,5 m. Fahrrinne zur Ostsee und Hafen sollen auf 17,5 m vertieft werden.

 
   

Memeler Tief in nördlicher Richtung von der neuen Sandkrugfähre aus gesehen: rechts die Hafenanlagen von Klaipeda, links die nach Norden zur Ostseezufahrt hin auslaufende Spitze der Nehrung, im Mittelgrund links die alte Sandkrugfähre. (Auf dem Weg zur Ostsee das MS Borussia Dortmund...)
view of the Klaipeda narrows seen from the new Smiltyne ferry. On the right the installations of the Klaipeda harbour, on the left the northern tip of the spit. In the middle ground left the old Smiltyne ferry. The boat in the center is leaving for the Baltic sea.
   
Blick aus dem Hafen von Nida (Nidden) über das Haff zum Festland
view from Nida harbour across the Courland lagoon with the coast of the Nemunas delta somewhere in the back
   
der Leuchtturm von Vente (links) markiert die nördliche Ecke des Memeldeltas, die ins Haff vorspringt, das sich nach Norden hin verengt. Für Schiffe, die vom Memelstrom her übers Haff Kurs auf Memel nahmen, wie umgekehrt für Schiffe, die zur Memel wollten, war das eine wichtige Landmarke.