ultramarin marine translations |
ultramarin.online | ||||
groenklaren | de op 16 mei 1960 ingevoerde douaneformaliteiten die werden doorgevoerd op de rede tussen Emmerich en Lobith, waarbij de expediteurs en douane aan boord kwamen. De procedure werd opgeheven toen de binnengrenzen van de EU werden opgeheven (1964). De schepen op de rede toonden met het geven van vlaggensignalen aan in welk stadium men met de in- en uitklaring was. | |||
Grünabfertigung Grünklaren Grün-Freischreibung |
die am 16. Mai 1960 eingeführte Grenzabfertigungsprozedur, die auf der Reede zwischen Emmerich und Lobith durchgeführt wurde, bei der die Spediteure und Zollbeamten an Bord kamen. Das Verfahren wurde mit Aufhebung der EU-Binnengrenzen (1994) aufgehoben. Die Schiffe auf der Reede zeigten mit Flaggensignalen an, in welchem Stadium der Abfertigung sie waren. | |||
green clearance | the customs clearance procedure at the Dutch-German border for Rhine vessels which was introduced in 1960. Ships stopped in the roads between Lobith (Netherlands) and Emmerich (Germany) to wait for forwarding agents and customs officers who came aboard. The ships showed signal flags to indicate their respective state of clearance. The procedure became obsolete with the abolishment of borders within the EU. | |||
dédouanement sous pavillon vert |
bergvaart
- Bergfahrt - upstream - en amont |
dalvaart
- Talfahrt - downstream - en aval |
|
de
nederlandse expediteur zal aan boord komen der holländische Spediteur soll an Bord kommen requesting the dutch forwarding agent to come aboard l'expéditeur néerlandais doit venir à bord |
de
duitse expediteur zal aan boord komen der deutsche Spediteur soll an Bord kommen requesting the german forwarding agent to come aboard l'expéditeur allemand doit venir à bord |
|
de
nederlandse douane mag nu aan boord komen der holländische Zoll kann jetzt an Bord kommen the dutch customs may now come aboard les douaniers néerlandais peuvent venir à bord |
de
duitse douane mag nu aan boord komen der deutsche Zoll kann jetzt an Bord kommen the german customs may now come aboard les douaniers allemands peuvent venir à bord |
|
de
duitse expediteur mag nu aan boord komen der deutsche Spediteur kann jetzt an Bord kommen the german forwarding agent may now come aboard l'expéditeur allemand peut venir à bord |
de
nederlandse expediteur mag nu aan boord komen der niederländische Spediteur kann jetzt an Bord kommen the dutch forwarding agent may now come aboard l'expéditeur néerlandais peut venir à bord |
|
de
duitse douane mag nu aan boord komen der deutsche Zoll kann jetzt an Bord kommen the german customs may now come aboard les douaniers allemands peuvent venir à bord |
de
nederlandse douane mag nu aan boord komen der niederländische Zoll kann jetzt an Bord kommen the dutch customs may now come aboard les douaniers néerlandais peuvent venir à bord |
|
de
laatste vlaggen moesten tot Grieth worden getoond die letzten Flaggen mußten bis Grieth gezeigt werden the latter flags had to be flown until Grieth les derniers pavillons devaient être presentés jusqu'à Grieth |
de
laatste vlaggen moesten tot Millingen worden getoond die letzten Flaggen mußten bis Millingen gezeigt werden the latter flags had to be flown until Millingen les derniers pavillons devaient être presentés jusqu'à Millingen |
|
mit Dank
an/met dank aan PHK Kleinstabel, Wasserschutzpolizei Emmerich |